02 agosto 2008

Tao Te King (2)

Atardecer



Todo el mundo toma lo bello por lo bello,
y por eso conocen qué es lo feo.

Todo el mundo toma el bien por el bien,
y por eso conocen qué es el mal.

Porque, el ser y el no-ser se engendran mutuamente.
Lo fácil y lo difícil se complementan.
Lo largo y lo corto se forman el uno del otro.
Lo alto y lo bajo se aproximan.
El sonido y el tono armonizan entre sí.
El antes y el después se suceden recíprocamente.

Por eso, el sabio adopta la actitud de no-obrar
y practica una enseñanza sin palabras.

Todas las cosas aparecen sin su intervención.
Nada usurpa ni nada rehúsa.
Ni espera recompensa de sus obras,
ni se atribuye la obra acabada,
y por eso, su obra permanece con él.

Tao Te King. Lao-Tse. Capítulo II

3 comentarios:

Sylvaine Vaucher dijo...

Je suis triste...voilà de la musique pour toi...et Merci pour le Tao.

Sylvaine V. dijo...

Libera Me e Lacrimosa in mio Blog (Stars)

Artea dijo...

Bonjour Sylvaine.
Aujourd'hui, en fin, je peux te écrire.

Je regrette ta tristesse, mais déjà tu sais que la vie est une monnaie avec deux faces. Une est la joie et une autre la tristesse. Un jour la vie jette à l'air la monnaie; nous ne pouvons jamais savoir quelle face nous montrera.

Un bisou.

Une chanson très joli.